Dán magyar és magyar dán fordítás: gyors, online ügyintézés és ÁFA-mentes szakfordítás jogi, orvosi vagy műszaki területen is.
Ha megbízható dán fordítást keres, jó helyen jár.
Vállaljuk bármilyen jól olvasható szöveg fordítását, rövid határidőkkel, kedvező árakon, hitelesítéssel vagy akár anélkül.
Dánia Magyarország egyik kiemelt észak-európai partnere, legyen szó zöld energiáról, gyógyszeriparról vagy mezőgazdasági technológiákról. Irodánk nem csupán szavakat fordít, hanem hidat épít Koppenhága és Budapest között. Ismerjük a dán üzleti etikettet és a skandináv precizitást, így fordításaink garantáltan megállják a helyüket a dán piacon is.
Dán magyar fordítás mellett várjuk megbízását magyar dán fordításra és bármely más nyelvi pár viszonylatában is.
Szakértelem: Anyanyelvi fordítók és lektorálás
Lehetőség szerint anyanyelvi fordítókkal dolgozunk, az utólagos ellenőrzést,
lektorálást mindig ők végzik.

A teljes folyamat online: kényelem és biztonság
Az ajánlatkérés, rendelés, fizetés és a kész anyag szállítása még sosem volt ilyen egyszerű.
Akár mobiljáról indíthatja megbízását, fizetheti rendelését, és kérheti házhoz is a szállítást.
A teljes ügyintézés részleteiről, illetve a hiteles fordításról részletesen tájékozódhat,
ehhez csak kattintson az adott téma linkjére!
Kattintson a részletekért:
Miért minket válasszon? Előnyök és garanciák
✅ 45 nyelvre, 52 szakterület
✅ 27 %-os ÁFA-mentesség = kedvező ár
✅ Gyors ajánlat + vállalás
✅ OFFI-/közjegyzői hitelesítés
45 nyelvről és nyelvre fordítunk dán viszonylatban – így elmondható: a piaci igényeket 99%-ban lefedjük kínálatunkkal.
52 szakterületet fogunk át – iskolai bizonyítvány fordításától, vagy orvosi zárójelentésektől, szakszövegektől,
hatósági jegyzőkönyveken, jogi dokumentumokon át a gépleírásokig és az ipari szakszövegekig.
Világszerte közel 50 fordító és lektor – várja ajánlatkérését, rendelését.
Teljeskörű online ügyintézés – sem árajánlatot kérni, sem a fordítandó szöveget eljuttatni nem kell személyesen, weboldalunkon megbízható technikai és adatvédelmi háttérrel, a nap 24 órájában várjuk megkeresését.
Hiteles dán fordítások – igényre szabva – kétféle formátumban is készítünk hitelesítést:
nyomtatott valamint e-hiteles dokumentumként.
Magánszemély vagy cég? – Nálunk nincs különbség.
Bármely nyelven, bármilyen témában állunk rendelkezésére.
27%-al olcsóbban mint mások – szemben a magyar fordítóirodák zömével, ÁFA mentesen számlázunk,
így minimum 27%-al vagyunk olcsóbbak a konkurenciánál.
Ügyfeleink, partnereink így látnak bennünket:
Tudnivalók a hivatalos és hiteles dán fordításról
Bármely általunk készített fordításról kérhet hiteles verziót,
az általunk kiadott hiteles dokumentum a világ minden országában érvényes!
Dán magyar és magyar dán fordítás esetében is kérhető e-hiteles, és nyomtatott kivitelű hiteles másolat.
A hitelesített dokumentumot a világ bármely pontjára eljuttatjuk.
A hitelesített dokumentumok szállításáról és a dán hiteles fordítás árairól és formáiról bővebben itt olvashat.

Főbb szakterületek: Jogtól az orvosiig
A dán nyelv sajátossága, hogy a hétköznapi közvetlenség mögött rendkívül szigorú terminológiai elvárások húzódnak meg. Legyen szó egy koppenhágai üzleti tárgyalás jegyzőkönyvéről vagy egy jütlandi gyártósor műszaki dokumentációjáról, a „majdnem pontos” nálunk nem opció.
A dán piacra való belépéshez elengedhetetlen a skandináv üzleti etikához és precizitáshoz való alkalmazkodás. Dán-magyar fordítási szolgáltatásunk fókuszában a fenntarthatóság (ESG), a megújuló energiaforrások és a dán design áll. Szakfordítóink értik a dán nyelv finom árnyalatait, legyen szó orvosi technológiáról vagy építészeti tervdokumentációról. Segítjük ügyfeleinket a hivatalos dániai ügyintézésben és a skandináv partnerekkel való professzionális levelezésben, garantálva, hogy a fordítás az eredeti szöveg minden szakmai mélységét megőrizze.
Jogi szakfordítás
Dán cégkivonatok, bírósági végzések és munkaszerződések precíz magyarra fordítása.
RészletekMűszaki dokumentáció
Skandináv technológiai leírások, gépkönyvek és biztonsági adatlapok dán szakfordítása.
RészletekEgészségügyi fordítás
Dániában kiállított orvosi leletek, zárójelentések és oltási igazolások fordítása.
RészletekÜzleti és gazdaság
Dán-magyar kereskedelmi dokumentumok, éves beszámolók és mérlegek fordítása.
RészletekÉpítőipari fordítás
Kivitelezési tervek, dán építészeti dokumentációk és tenderek szakszerű fordítása.
RészletekWebes honosítás
Honlapok, webshopok és mobilapplikációk lokalizációja a dán piac sajátosságaira.
RészletekKulturális fordítás
Turisztikai prospektusok, dán katalógusok és irodalmi szövegek értő átültetése.
RészletekHivatalos okmányok
Dán diplomák, nyelvvizsgák és hatósági igazolások hiteles dán-magyar fordítása.
RészletekGyakori kérdések a dán fordításról

Magyar dán és dán magyar fordítás nyomtatott és e-hiteles formában is.
Rendelkezésére állunk a hét minden napján 0-24 óráig,
teljeskörű online ügyintézéssel, kiválóan képzett szakemberekkel.
Érdekességek a dán nyelvről
A dán nyelv egyike az északi germán nyelveknek (ezeket skandináv nyelveknek is nevezik), amely az indoeurópai nyelvcsalád germán ágának egyik alcsoportja.
A világon körülbelül 6 millió ember beszéli, akik többségükben Dániában élnek;Schleswig-Holstein északi részén – ahol kisebbségi nyelvnek számít – mintegy 50 000 dán használja. Dánia autonómiát élvező területein – Grönlandon és Feröeren – szintén hivatalos nyelv,
és az iskolákban is kötelező tantárgy. Izlandon, az angolhoz hasonlóan, kötelező idegen nyelvként tanítják, bár előfordulhat, hogy norvéggal vagy svéddel helyettesítik.
Az USA-ban, Kanadában és Argentínában is élnek dán nyelvet beszélő közösségek. A modern dán nyelv erősen redukálja a hangokat, ezért külföldieknek különösen nehéz megérteniük és tökéletesen elsajátítaniuk.
A svéd nyelvvel együtt a dán nyelv is a keleti skandináv nyelvek csoportjába tartozik, míg a norvég, a feröeri és az izlandi nyelv a nyugati skandináv nyelvek csoportját alkotja. Egy új típusú rendszerezés, mely a nyelvek kölcsönös érthetőségen alapul,
a ma beszélt skandináv nyelveket két csoportra osztja: déli skandináv (dán) és északi skandináv (norvég, svéd) nyelvekre.
Az izlandi és feröeri nyelv külön csoportot alkot, amit szigeti skandináv nyelveknek neveznek.
Az írott dán nyelv és a norvég bokmål különösen hasonló, ám hangrendszerük és prozódiájuk miatt némileg különböznek.
A dán, svéd és norvég nyelv beszélői megértik egymás nyelvét, bár a norvégul beszélők sokkal jobban megértik a dánt és a svédet, mint amennyire a dánok és a svédek egymást. Ez megfordítva is igaz: a dánok és a svédek sokkal jobban értik a norvég nyelvet, mint egymásét.
A dán nyelv Dánia, Grönland és Feröer hivatalos nyelve (a grönlandi, illetve a feröeri mellett).
Korábban Izlandon is hivatalos nyelv volt. Dániában több mint 5 millió ember beszéli, a dán lakosság 97%-ának anyanyelve.
50 ezer dán él Németország Dániával határos, Schleswig-Holstein nevű tartományában, ahol a dán hivatalosan elismert regionális nyelv. A dán nyelv emellett az Európai Unió egyik hivatalos nyelve is.Dániában nincs hivatalos nyelvet meghatározó törvény, ezért gyakorlatilag a dán nyelv az egyetlen, amit használnak. A polgári perrendtartás viszont a dánt jelöli meg a bíróságok nyelveként.
Egy nyelvtani unicum: A stød
A stød (torokzár) egy igen egyedi hangképződmény a dán nyelvben.
Ez a képződmény megváltoztatja az azonos alakban írt szavak jelentését, mivel írásban nem jelölik.
Hogy melyik szót kell støddel ejteni, arra vannak szabályok,
de egyszerűbb azt szavanként megtanulni. – (Forrás: Wikipédia)

Fordítás a világ nyelvein
Irodánk a dán mellett további 45 nyelven nyújt professzionális segítséget: