Hiteles flamand fordító
 Flamand – magyar fordító
  Magyar – flamand fordító
 

Flamand fordítás

Mennyibe kerül egy flamand fordítás?

 Az ár a nyelvpár, a mennyiség és a határidő függvénye, ezért mindegyik egyedi árú! 

***

Mennyi idő alatt készül el?

A fordítások minimális vállalási határideje 24 óra.
A vállalási határidő a mennyiségtől, nyelvtől, témától függ.
Pontos határidőt a szöveg ismeretében tudunk adni. 

***

Hogyan küldhetem el a szöveget?

Árajánlat kérés, megrendelés esetén nem kell személyesen jönnie,
elegendő, ha mobiltelefonjával lefotózza, vagy beszkenneli
fordítandó anyagát!
Fontos, hogy minden jól olvasható legyen a képen!

***

Fizetés és szállítás

Fizetés díjbekérő számla szerint bankkártyával vagy banki előre utalással.

Szállítás: a kész anyagot e-mailben, postán, vagy futárral igény szerint szállítjuk! 

***

Flamand fordítások

Céges megbízóink jellemzően hivatalos okiratok és dokumentumok pl. cégkivonatok,
hatósági dokumentumok fordításására adnak megbízást, – de gépipari technológiai leírásoktól
a bírósági jegyzőkönyvekig számtalan témában fordítottunk már.

Magánszemélyeknek privát levelezést, bizonyítványokat,
hatósági igazolásokat, anyakönyvi kivonatokat fordítunk legtöbbször, de előfordult már,
hogy polgári peres bírósági anyagot kellett hitelesen fordítanunk.

Hatóságok esetében hivatali (bírósági és rendőrségi) eljárások iratainak fordításával
keresik legtöbbször flamand fordítóinkat.

Elmondhatjuk, hogy fuvarlevelektől, az anyakönyvi kivonatokig, különböző reklám anyagok
és weboldalak fordításán át, jogi eljárások dokumentációjának,
iskolai bizonyítványok és bírósági peres anyagok fordítását végeztük leggyakrabban
ebben a nyelvpárban az elmúlt évtizedben. 

***

Anyanyelvi flamand fordító

Mind magyar – flamand, mind pedig flamand – magyar viszonylatban,
kiválóan képzett fordítókkal dolgozunk, speciális fordítási feladatok esetén pedig
az flamand nyelvet anyanyelvként beszélő fordítók várják megbízását. 

***

Hiteles és hivatalos flamand fordító

A két fogalom flamand nyelvű fordítások esetében is szinte azonos.

Hiteles – flamand szakfordító által készített – fordításainkat,
elektronikus / papír alapú hitelesítési pecséttel érvényesítjük.
Mindkét formátum esetén flamand (vagy magyar) nyelvű tanúsítvánnyal
látjuk el a fordítást,- igazolva azt, hogy a fordítást flamand fordító szakember készítette.
Ezt a hiteles flamand fordítást a világon mindenütt elfogadják,
Magyarországon viszont speciális szabályok érvényesek,
érdemes előre egyeztetni a fordítást kérő hatósággal,
intézménnyel, milyen fordításra lesz szükség.

***

Flamand-angol és angol-flamand fordító

– Angol nyelvről is vállalunk fordítást  flamand nyelvre,
illetve flamand nyelvről is fordítunk, angol nyelvre.

***

Kérjen árajánlatot

***

Ajánlatkérő

Ajánlatkérő adatai

A fordítás

A fordítás adatai:

Hitelesítés

Hitelesítés
Az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Intézet = OFFI. Bizonyos eljárások esetében a hatóság Magyarországon kötelezővé teheti az általuk ellenjegyzett fordításokat!

Amennyiben az Ön által kért szöveghez OFFI hitelesítésre van szükség,
úgy kérem NE küldje el ajánlatkérését,
mert a jogszabály szerint nem készíthetünk ilyen tipusú fordítást.
Ez esetben keresse fel valamelyik OFFI kirendeltséget!

A szöveg küldése

Szöveg küldése
Maximum 2MB méretű és pdf,png,jpg,jpeg,doc,docx,xls,xlsx,bmp kiterjesztésű fájlok tölthetők fel!
Maximum 2MB méretű és pdf,png,jpg,jpeg,doc,docx,xls,xlsx,bmp kiterjesztésű fájlok tölthetők fel!
Maximum 2MB méretű és pdf,png,jpg,jpeg,doc,docx,xls,xlsx,bmp kiterjesztésű fájlok tölthetők fel!

forditas@orientnavigator.hu

Nyilatkozat

Nyilatkozat
Űrlap küldése
reCAPTCHA is required.