7+1 ok, amiért érdemes velünk fordíttatnia

fordítás 24h-ban

100 % – os internetes ügyintézés, 0-24h-ig

Valamennyi fordítás, legyen szó céges vagy privát megrendelésről,
vagy csupán egy árajánlat kérésről,

100%-ban intézhető kényelmesen az interneten keresztül,
egész nap 0-24 óráig. Nincs utazás, sorbanállás, bosszankodás.
Elküldi, ajánlatot adunk, megrendeli és szállítjuk.

Minőségi fordítás

Garantált minőség

Minden egyes fordítást szakfordítói minőségben készítünk el,
nincs “kis” és “nagy” megrendelés.
Ha munkákban mégis hibát találna, azt nyolc napon belül díjmentesen

és soron kívül javítjuk, ilyen esetben az újraszállítás költségét is mi álljuk!

Korrekt fordítás díjak

Pontos elszámolás

Minden fordítás esetében előre pontosan kiszámolt díjat adunk meg,
utólag nincs árkorrekció, legfeljebb az ügyfél javára tévedünk!

fordítás ár

Kedvező fordítás árak

A többi irodához képest versenyképes árakon, kiváló minőségben szolgáltatunk.
Kérjen több helyről árajánlatot és hasonlítsa össze.

Mivel ügyintézésünk az interneten bonyolódik,
nem terheljük Önre irodai rezsiköltségünket,

így tartósan alacsony áron tudunk szolgáltatni.

a fordítás határideje

Fordítás – Határidő garanciával

Tudjuk, hogy az ár mellett az idő a legértékesebb tényező,
amivel ügyfeleinknek számolni kell.
A megadott határidőkre garanciát vállalunk.

fordítás szállítás

Gyors szállítás

Fordítás  akár 24 órán belül, szállítás – akár hiteles fordítások esetében is,
az elkészüléstől számított fél órán belül!
e – Hiteles fordítások akár 3-4 másodperces szállítási idővel már a világ túlsó felére is.

fordítás partnerség

Korrekt üzleti partnerség

Fordító és tolmács partnereinkkel korrekt szerződéses keretek közt dolgozunk.
Tisztes bérezést és gyors fizetést kínálunk.

Garantált fordítás minőség

Ellenőrzött minőségű fordítás

Minden elkészült fordítást kiküldés előtt másik fordítóval,
lektorral is ellenőriztetünk. Ez nem hosszabbítja meg a szállítás határidejét,
de a minőség szempontjából fontos!

************

A következőkben pedig leírunk néhány dolgot, amire mindig érdemes odafigyelni,
akár minket, akár más fordítót, vagy fordítóirodát választ.

Az esetek nagy többségében a fordításokra viszonylag rövid határidő áll rendelkezésre,
ezért sietve igyekszünk ajánlatot kérni egy-egy fordításra, és lehetőleg minél több helyről.
A gyorsaság azonban nem azon múlik, hogy milyen sebtében körmölünk oda egy sort,
hanem sokkal inkább azon, vajon minden szükséges adatot közöltünk-e?

Mutatjuk a leggyakoribb hibákat:

  • Telefonos ajánlatkérés

Alapvetően rossz módszer! De mi ezzel a baj? 
Az, hogy a fordító nem látja a szöveget, és ha kérdezzük, mégis mennyi és mi is a téma, 
gyakran zavartan csak azt halljuk: “Á, csak pár sor! Max egy fél oldal!” stb. és mikor megérkezik 
“hirtelen” már fel is hízott akár 2-3 oldalasra is. 
A témánál meg ott van gond, hogy egy idegen nyelvű szövegnél gyakran csak sejtjük,

mi is lehet benne…
Ha nem tudjuk a pontos terjedelmet, és a tartalmat – nem tudunk pontos árat mondani!

  • E-mailben kért ajánlat

Sokkal jobb, mint a telefonos érdeklődés, de gyakori hiba, hogy:
1. Nincs ott, milyen nyelvre kéri a fordítást
2. Nem csatolta a fordítandó dokumentumot
3. Hiányzik a név – oda van biggyesztve, hogy Zoli, Sárika stb. – pedig illenék tudnunk,

kinek címezzük az ajánlatot.
4. Hiteles fordítást szeretne, de ezt elfelejtette az e-mailben leírni

– az ajánlatban épp ezért nem fog szerepelni a hitelesítés díja!
 

Ezek a hibák minden esetben lassítják az ajánlatadás, ügyintézés folyamatát!
Ha hatékony, gyors és olcsó fordítási ügyintézést szeretne, érdemes minket választani.
 

***

Ha tolmácsolásra van szüksége, keresse fel tolmács weboldalunkat >>>