Fordítóiroda – 7+1 érv mellettünk

Ön mit vár el egy fordítóirodától?

8 előny, amit nálunk megtalál – kattintson a témára!

100 % – os internetes ügyintézés, 0-24h-ig

24 órában elérhető fordítóiroda

Fordítóiroda – teljes körű internetes kiszolgálás,
legyen szó céges vagy privát megrendelésről,
vagy csupán egy árajánlat kérésről,

100%-ban intézhető kényelmesen az interneten keresztül,
a hét bármely napján, egész nap, 0-24 óráig.
Nincs utazás, sorbanállás, bosszankodás, lekésett nyitvatartás stb.
Elküldi, ajánlatot adunk, megrendeli és szállítjuk.

Garantált minőségű fordítás

fordítás garantált minőségben fordító irodától

Minden egyes fordítást szakfordítói minőségben készítünk el,
fordítóirodánknál nincs “kis” és “nagy” megrendelés.
Az egyszerű és a hiteles fordítás is azonosan magas minőségben készül.
Ha a fordítóiroda munkájában mégis hibát találna,

azt nyolc napon belül díjmentesen és soron kívül javítjuk,
ilyen esetben az újraszállítás költségét is mi álljuk!

Pontos elszámolás

Korrekt fordítás díjak


Minden fordítás esetében előre pontosan kiszámolt díjat adunk meg,
az előre bekért és beárazott fordítási szöveg alapján.
Utólag nincs árkorrekció, legfeljebb az ügyfél javára tévedünk!

Kedvező fordítás árak

fordítás ár

Lehet olcsó egy fordító iroda?
A többi irodához képest versenyképes árakon,
kiváló minőségben szolgáltatunk. Összeségében elmondható,
hogy a magyar fordítói piac 80%-ánál olcsóbbak vagyunk.
Kérjen több helyről árajánlatot és hasonlítsa össze.

Mivel esetünkben a fordítóiroda teljes munkája az interneten bonyolódik,
nem terheljük Önre irodai rezsiköltségünket, így tartósan alacsony áron tudunk szolgáltatni.

Fordítás – Határidő garanciával

a fordítás határideje

A garancia nem csak ígéret – a fordítóiroda biztosan utólérhető!
Tudjuk, hogy az ár mellett az idő a legértékesebb tényező,
amivel ügyfeleinknek számolni kell.
Fordítás akár 1 nap alatt is!
A rendelések visszaigazolásában megadott határidőkre

garanciát vállalunk, bármilyen teljesítési időről legyen is szó.

Gyors szállítás

fordítás szállítás

Nem csak gyorsan, de ingyenesen is szállítunk!
A belföldre postán kért fordításokat, illetve az e-hiteles fordítást,
az elkészüléstől számított fél órán belül útnak indítjuk,
és mindkettő ingyenes szállítással jut el a megrendelőhöz.
e – Hiteles fordítások akár 3-4 másodperces szállítási idővel

már a világ túlsó felére is.

Korrekt üzleti partnerség

fordítás partnerség

Fordító és tolmács partnereinkkel korrekt
szerződéses keretek közt dolgozunk.
Tisztes bérezést és gyors fizetést kínálunk, továbbá szabad árképzést,

és így egészséges versenyt a többi fordítóval és fordítóirodával.
Nem nyomjuk le a karakter árakat, és nem várjuk,

hogy nevetséges összegekért minőségi munkát tegyenek le asztalunkra.

Ellenőrzött minőségű fordítás

Garantált fordítás minőség


Minden elkészült fordítást kiküldés előtt másik fordítóval,
lektorral is ellenőriztetünk. Ez nem hosszabbítja meg a szállítás határidejét,
és a minőség szempontjából elengedhetetlennek tartjuk.

Mire figyeljen fordítás rendelése előtt?

A következőkben leírunk néhány dolgot,
amire mindig érdemes odafigyelni,
akár minket, akár más fordítót, vagy fordítóirodát választ.

Az esetek nagy többségében a fordításokra viszonylag rövid határidő áll rendelkezésre,
ezért sietve igyekszünk ajánlatot kérni egy-egy fordításra, és lehetőleg minél több helyről.
A gyorsaság azonban nem azon múlik, hogy milyen sebtében körmölünk oda egy sort,
hanem sokkal inkább azon, vajon minden szükséges adatot közöltünk-e?

Fordítási árajánlat

Mutatjuk a leggyakoribb hibákat:

  • Telefonos ajánlatkérés

Alapvetően rossz módszer! De mi ezzel a baj? 
Az, hogy a fordító nem látja a szöveget, és ha kérdezzük, mégis mennyi és mi is a téma, 
gyakran zavartan csak azt halljuk: “Á, csak pár sor! Max egy fél oldal!” stb.

és mikor megérkezik “hirtelen” már fel is hízott akár 2-3 oldalasra is. 
A témánál meg ott van gond, hogy egy idegen nyelvű szövegnél gyakran csak sejtjük,

mi is lehet benne…
Ha nem tudjuk a pontos terjedelmet, és a tartalmat – nem tudunk pontos árat mondani!

  • E-mailben kért ajánlat

Sokkal jobb, mint a telefonos érdeklődés, de gyakori hiba, hogy:
1. Nincs ott, milyen nyelvre kéri a fordítást
2. Nem csatolta a fordítandó dokumentumot
3. Hiányzik a név – oda van biggyesztve, hogy Zoli, Sárika stb. – pedig illenék tudnunk,

kinek címezzük az ajánlatot.
4. Hiteles fordítást szeretne, de ezt elfelejtette az e-mailben leírni

– az ajánlatban épp ezért nem fog szerepelni a hitelesítés díja!
 

Ezek a hibák minden esetben lassítják az ajánlatadás, ügyintézés folyamatát!
Ha hatékony, gyors és olcsó fordítási ügyintézést szeretne,
érdemes minket választani, mégpedig úgy,
hogy árajánlat kérését nem bízza e-mailre,
illetve nem kezd hozzá telefonon, hanem használja árajánlat kérő oldalunkat!

Sikeres ügyintézést és gyümölcsöző fordítás – partnerséget kívánunk!

Fordítási árajánlat

Ha tolmácsolásra van szüksége, keresse fel tolmács weboldalunkat >>>

Gyakran ismételt kérdések a fordításról
Klikk a válaszokért!