Menü Bezárás

Fordítóiroda – 7+1 ok, amiért minket válasszon

Ön mit vár el egy fordítóirodától?
8 előny, amit nálunk megtalál

***

100 % – os internetes ügyintézés, 0-24h-ig

24 órában elérhető fordítóiroda

Fordítóiroda – teljes körű internetes kiszolgálás, legyen szó céges vagy privát megrendelésről,
vagy csupán egy árajánlat kérésről,

100%-ban intézhető kényelmesen az interneten keresztül,
a hét bármely napján, egész nap, 0-24 óráig.
Nincs utazás, sorbanállás, bosszankodás, lekésett nyitvatartás stb.
Elküldi, ajánlatot adunk, megrendeli és szállítjuk.

***

Garantált minőségű fordítás

fordítás garantált minőségben fordító irodától

Minden egyes fordítást szakfordítói minőségben készítünk el,
fordítóirodánknál nincs “kis” és “nagy” megrendelés.
Az egyszerű és a hiteles fordítás is azonosan magas minőségben készül.
Ha a fordítóiroda munkájában mégis hibát találna, azt nyolc napon belül díjmentesen

és soron kívül javítjuk, ilyen esetben az újraszállítás költségét is mi álljuk!

***

Pontos elszámolás

Korrekt fordítás díjak

Minden fordítás esetében előre pontosan kiszámolt díjat adunk meg,
az előre bekért és beárazott fordítási szöveg alapján.
Utólag nincs árkorrekció, legfeljebb az ügyfél javára tévedünk!


***

Kedvező fordítás árak

fordítás ár

Lehet olcsó egy fordító iroda?
A többi irodához képest versenyképes árakon, kiváló minőségben szolgáltatunk. Összeségében elmondható,
hogy a magyar fordítói piac 80%-ánál olcsóbbak vagyunk.
Kérjen több helyről árajánlatot és hasonlítsa össze.

Mivel esetünkben a fordítóiroda teljes munkája
az interneten bonyolódik,
nem terheljük Önre irodai rezsiköltségünket,

így tartósan alacsony áron tudunk szolgáltatni.

***

Fordítás – Határidő garanciával

a fordítás határideje

A garancia nem csak ígéret – a fordítóiroda biztosan utólérhető!
Tudjuk, hogy az ár mellett az idő a legértékesebb tényező,
amivel ügyfeleinknek számolni kell. Fordítás akár 1 nap alatt is.
A rendelések visszaigazolásában megadott határidőkre garanciát vállalunk, bármilyen teljesítési időről legyen is szó.

***

Gyors szállítás

fordítás szállítás

Nem csak gyorsan, de ingyenesen is szállítunk!
A belföldre postán kért fordításokat, illetve az e-hiteles fordítást,
az elkészüléstől számított fél órán belül útnak indítjuk,
és mindkettő ingyenes szállítással jut el a megrendelőhöz.
e – Hiteles fordítások akár 3-4 másodperces szállítási idővel már a világ túlsó felére is.

***

Korrekt üzleti partnerség

fordítás partnerség

Fordító és tolmács partnereinkkel korrekt szerződéses keretek közt dolgozunk.
Tisztes bérezést és gyors fizetést kínálunk, továbbá szabad árképzést,

és így egészséges versenyt a többi fordítóval és fordítóirodával.
Nem nyomjuk le a karakter árakat, és nem várjuk, hogy nevetséges összegekért minőségi munkát tegyenek le asztalunkra.

***

Ellenőrzött minőségű fordítás

Garantált fordítás minőség

Minden elkészült fordítást kiküldés előtt másik fordítóval,
lektorral is ellenőriztetünk. Ez nem hosszabbítja meg a szállítás határidejét,
és a minőség szempontjából elengedhetetlennek tartjuk.


***

Mire figyeljen fordítás rendelése előtt?

A következőkben leírunk néhány dolgot,
amire mindig érdemes odafigyelni,
akár minket, akár más fordítót, vagy fordítóirodát választ.

***

Az esetek nagy többségében a fordításokra viszonylag rövid határidő áll rendelkezésre,
ezért sietve igyekszünk ajánlatot kérni egy-egy fordításra, és lehetőleg minél több helyről.
A gyorsaság azonban nem azon múlik, hogy milyen sebtében körmölünk oda egy sort,
hanem sokkal inkább azon, vajon minden szükséges adatot közöltünk-e?

***

Mutatjuk a leggyakoribb hibákat:

  • Telefonos ajánlatkérés

Alapvetően rossz módszer! De mi ezzel a baj? 
Az, hogy a fordító nem látja a szöveget, és ha kérdezzük, mégis mennyi és mi is a téma, 
gyakran zavartan csak azt halljuk: “Á, csak pár sor! Max egy fél oldal!” stb. és mikor megérkezik 
“hirtelen” már fel is hízott akár 2-3 oldalasra is. 
A témánál meg ott van gond, hogy egy idegen nyelvű szövegnél gyakran csak sejtjük,

mi is lehet benne…
Ha nem tudjuk a pontos terjedelmet, és a tartalmat – nem tudunk pontos árat mondani!

  • E-mailben kért ajánlat

Sokkal jobb, mint a telefonos érdeklődés, de gyakori hiba, hogy:
1. Nincs ott, milyen nyelvre kéri a fordítást
2. Nem csatolta a fordítandó dokumentumot
3. Hiányzik a név – oda van biggyesztve, hogy Zoli, Sárika stb. – pedig illenék tudnunk,

kinek címezzük az ajánlatot.
4. Hiteles fordítást szeretne, de ezt elfelejtette az e-mailben leírni

– az ajánlatban épp ezért nem fog szerepelni a hitelesítés díja!
 

Ezek a hibák minden esetben lassítják az ajánlatadás, ügyintézés folyamatát!
Ha hatékony, gyors és olcsó fordítási ügyintézést szeretne,
érdemes minket választani, mégpedig úgy,
hogy árajánlat kérését nem bízza e-mailre,
illetve nem kezd hozzá telefonon, hanem használja árajánlat kérő oldalunkat!

Sikeres ügyintézést és gyümölcsöző fordítás – partnerséget kívánunk!

***

Ha tolmácsolásra van szüksége, keresse fel tolmács weboldalunkat >>>

***

A 12 leggyakrabban feltett kérdés a fordítással kapcsolatban, és a válaszok >>>