Hiteles orosz fordítás

Hiteles orosz fordítás
  • Mikor van szükség hiteles orosz fordításra?

Bírósági eljárásban az egyik fél orosz anyanyelvű volt, a törvény szerinti jogával élve
orosz nyelven kérte a periratokat, és külön kérésére még fordítóirodai hitelesítést is 
készítettünk a fordításhoz. Ebben az esetben egy orosz nyelvű záradékkal
láttuk el a fordítást, a szöveg nyelvének megfelelően,
továbbá pecséttel és aláírással hitelesítettük a kiadott fordítást.
 

  • Mi a különbség a hiteles és a hivatalos orosz fordítás között?

Gyakorlatilag nem sok, hiszen az eljárás lényege ugyanaz: tanúsítani a fordítás minőségét, 
és igazolni, hogy esetünkben az orosz fordítás tartalma megegyezik a korábbi magyar szöveggel.
 

  • Mennyibe kerül a hiteles orosz fordítás?

A hiteles fordítás díja egyfelől az orosz fordítási díjból, másrészt a hitelesítés díjából áll.

E-hitelesítés: br. 500-Ft/dokumentum
A fordítást elektronikusan (digitális aláírással és időbélyegzővel hitelesítjük)
E-mailben szállítjuk!
 

Papír alapú hitelesítés: br. 700-Ft/dokumentum
A fordítást nyomatott formában aláírással, pecséttel, nemzetiszín zsinórral összefűzve hitelesítjük.
Postán, futárral szállítjuk!
 

  • Hogyan rendelhetek hiteles orosz fordítást?

Hiteles fordítást online fordítás rendelő űrlapunkon rendelhet.
 

  • Általában milyen dokumentumokat fordítunk hitelesen?
     

- Magánszemélyeknek

Erkölcsi bizonyítvány, keresetigazolás, anyakönyvi kivonat, bírósági iratok
bizonyítványok és munkaügyi dokumentumok, önéletrajzok, honosítási dokumentumok
hiteles orosz vagy magyar fordítását végezzük leggyakrabban.

 - Cégeknek

Cégkivonatok, szerződések, munkaügyi dokumentumok, adóügyi papírok,
valamint szerződések, hivatalos levelezés, bírósági és rendőrségi, valamint egyéb hatósági
megkeresések és idézők, és jegyzőkönyvek orosz (vagy magyar) fordítását hitelesítjük.

A fentebb felsorolt dokumentumokon túl lehetőség van bármely általunk fordított, 
vagy lektorált fordítás hitelesítését kérni.