Hiteles lett fordító
  Lett – magyar fordító
    Magyar – lett fordító
 

Lett fordítás

Fontosabb lett fordításaink

Céges megbízóink jellemzően hivatalos okiratok és dokumentumok pl. cégkivonatok,
hatósági dokumentumok fordításására adnak megbízást, – de gépipari technológiai leírásoktól
a bírósági jegyzőkönyvekig számtalan témában fordítottunk már.

Magánszemélyeknek privát levelezést, bizonyítványokat,
hatósági igazolásokat, anyakönyvi kivonatokat fordítunk legtöbbször, de előfordult már,
hogy polgári peres bírósági anyagot kellett hitelesen fordítanunk.

Hatóságok esetében hivatali (bírósági és rendőrségi) eljárások iratainak fordításával
keresik legtöbbször lett fordítóinkat.

Elmondhatjuk, hogy fuvarlevelektől, az anyakönyvi kivonatokig, különböző reklám anyagok
és weboldalak fordításán át, jogi eljárások dokumentációjának,
iskolai bizonyítványok és bírósági peres anyagok fordítását végeztük leggyakrabban
ebben a nyelvpárban az elmúlt évtizedben.

Kik készítik a lett fordításokat?

Magyar – lett és lett – magyar viszonylatban, egyaránt kiválóan képzett fordítókkal dolgozunk.
Speciális fordítási feladatok esetén pedig kizárólag lett anyanyelvű fordítókat bízunk meg, akik
az adott témában nagy gyakorlattal rendelkeznek.

***

Lett – angol fordító / Angol – lett fordító

Angol nyelvről is vállalunk fordítást  lett nyelvre,
illetve lett nyelvről is fordítunk, angol nyelvre.
Ezeket a fordításokat Irodánknál minden esetben lett anyanyelvű fordítók készítik,
akik második nyelvként kiválóan beszélik az angolt.

***

Hiteles lett fordítás

Lett – magyar és magyar-lett viszonylatban is készítünk 
hiteles fordításokat, papír alapú és e-hiteles formátumban is. 
Részletekről és árakról a hiteles fordítások oldalán tájékozódhat.

***

Érdekességek a lett nyelvről

A lett nyelv (lettül: latviešu valoda) Lettország hivatalos nyelve. Lettországban 1,4 millióan,
az ország területén kívül mintegy 150 ezren beszélik anyanyelvként.

A lett nyelv az indoeurópai nyelvcsalád balti csoportjába, azon belül a kelet-balti alcsoportba tartozik; sem a germán, sem a szláv nyelvek közé nem sorolható. Legközelebbi és egyetlen élő rokona a litván nyelv, amelytől azonban a szókincse oly mértékben eltér, hogy nem értik meg egymást a beszélők.

A lett ragozó nyelv több analitikus formával, három nyelvjárással és germán szintaktikus hatásokkal rendelkezik. Ez utóbbi oka a 12. századtól a második világháború végéig tartó erős német hatás (a Német Lovagrend uralma, a századokig fennálló livóniai német városok és azok polgársága,
a német területekkel való szoros kapcsolatok).
Két nyelvtani nemet különböztet meg, hím- és nőnemet. forrás – Wikipédia

***