Hiteles olasz fordító
  Olasz – magyar fordító
    Magyar – olasz fordító
 

Olasz fordítás

Fontosabb olasz fordításaink

Cégek: üzlethelyiségek bérleti szerződése, 
élelmiszeripari minőségi tanúsítvány, cégkivonat fordítása olaszra.

Magánszemélyeknek: iskolai bizonyítványok, anyakönyvi kivonatok,
és bírósági kereset, valamint magánlevelek fordítása,
internetes vásárlás bonyolítása.

Hatóságoknak:  rendőrségi baleseti jegyzőkönyv olasz – magyar fordítása.

***

Kik készítik az olasz fordításokat?

Magyar – olasz és olasz – magyar viszonylatban,
egyaránt kiválóan képzett fordítókkal dolgozunk.
Speciális fordítási feladatok esetén pedig kizárólag olasz anyanyelvű fordítókat bízunk meg,

akik az adott témában nagy gyakorlattal rendelkeznek.

***

Olasz – angol fordító / Angol – olasz fordító

Angol nyelvről is vállalunk fordítást  olasz nyelvre,
illetve olasz nyelvről is fordítunk, angol nyelvre.
Ezeket a fordításokat Irodánknál minden esetben olasz anyanyelvű fordítók készítik,
akik második nyelvként kiválóan beszélik az angolt.

***

Hiteles olasz fordítás

Olasz – magyar és magyar-olasz viszonylatban is készítünk 
hiteles fordításokat, papír alapú és e-hiteles formátumban is. 
Részletekről és árakról a hiteles fordítások oldalán tájékozódhat.

***

Kérjen árajánlatot

***

Az ajánlatkérő adatai

Ajánlatkérő adatai

Nyelvek

A fordítás nyelve
Téma

Hitelesítés és küldés

Hitelesítés
Ha a válasz IGEN, kérjük ne küldje el az űrlapot, hanem keresse fel a megyeszékhelyén illetékes OFFI irodát!
Szöveg küldése
Maximum 2MB méretű pdf,png,jpg,jpeg,doc,docx,xls,xlsx,bmp kiterjesztésű fájlok tölthetők fel!
Maximum 2MB méretű pdf,png,jpg,jpeg,doc,docx,xls,xlsx,bmp kiterjesztésű fájlok tölthetők fel!
Maximum 2MB méretű pdf,png,jpg,jpeg,doc,docx,xls,xlsx,bmp kiterjesztésű fájlok tölthetők fel!
Nyilatkozat és küldés
reCAPTCHA is required.

***

Érdekességek az olasz nyelvről

Az olasz nyelv (olaszul: la lingua italiana) az indoeurópai nyelvcsalád itáliai ágán belül
az újlatin nyelvek csoportjába tartozik.
A mai egységes irodalmi nyelv alapja a toszkán nyelvjárás.
Hangtani szempontból konzervatívabbnak tekinthető a többi újlatinnál,
mivel többnyire megőrizte az eredeti szóközi mássalhangzókat,
ugyanakkor teljesen elvesztette a latin szóvégi -s hangot, például tempus-tempo.
Sok, latin ábécét használó nyelvhez hasonlóan, az olaszban is léteznek hosszú
(kettőzött) mássalhangzók, amelyeket a magyarhoz hasonlóan hosszan is ejtenek
(ellentétben az angollal, a franciával és a némettel).
A legtöbb újlatin nyelvhez hasonlóan a hangsúlyozás sokszor lényeges szerephez jut
a jelentés megkülönböztetésében.
Az olasz tulajdonneveket különösen nem szép rossz helyen hangsúlyozni,
például Taranto, Rimini, Domenico (helyesen: ‘táranto, rímini, doméniko’).
A szóvégi rövid magánhangzókat sem szabad – magyar módra – megnyújtani,
például Marco (helyesen: ‘márko’).

A magyar nyelv hangkészletéből az olasz nem használja az ö-ő, ü-ű, h és zs hangokat.
Magyarban ismeretlen hangot – gyakorlatilag – nem használ.
A nálunk megszokott hangokat egy, két, vagy akár három betűvel írja le
(például ‘ny’-gn, ‘s’- sce v. sci, ‘dz’-z, ‘dzs’- ge v. gi stb.)
Vigyázat: az “sch” mindig ‘szk’ és nem ‘s’, mint a németben.

Az olaszt nem anyanyelvként beszélők száma korábban csökkenőben volt,
az utóbbi időben azonban ismét emelkedik, jelenleg 70 milliósra tehető.
Régebbi adatok még 120 millió ember közvetítő nyelvének mondták.
Főleg az egykori olasz gyarmatokon beszélték
(Etiópia (történelmi nevén: Abesszínia, olaszul: Abissinia), Eritrea, Líbia, Szomália),
ezenkívül Szlovéniában, a horvát Dalmáciában és Albániában. – Forrás: Wikipedia

***

Fordítás 46 nyelven
product image
Orient Navigátor Kft.
1star1star1star1star1star
Értékelje az oldalt:
5 based on 1 votes
Olasz fordítás cégeknek, magánszemélyeknek, hivataloknak