Spanyol magyar fordítás és magyar spanyol fordítás: gyors, online ügyintézés és ÁFA-mentes szakfordítás jogi, orvosi vagy műszaki területen is.
Ha megbízható spanyol fordítást keres, jó helyen jár.
Vállaljuk bármilyen jól olvasható szöveg fordítását, rövid határidőkkel, kedvező árakon, hitelesítéssel vagy akár anélkül.
Spanyol magyar fordítás mellett várjuk megbízását magyar spanyol fordításra és bármely más nyelvi pár viszonylatában is.
Szakértelem: Anyanyelvi fordítók és lektorálás
Lehetőség szerint anyanyelvi fordítókkal dolgozunk, az utólagos ellenőrzést,
lektorálást mindig ők végzik.

A teljes folyamat online: kényelem és biztonság
Az ajánlatkérés, rendelés, fizetés és a kész anyag szállítása még sosem volt ilyen egyszerű.
Akár mobiljáról indíthatja megbízását, fizetheti rendelését, és kérheti házhoz is a szállítást.
A teljes ügyintézés részleteiről, illetve a hiteles fordításról részletesen tájékozódhat,
ehhez csak kattintson az adott téma linkjére!
Kattintson a részletekért:
Miért minket válasszon? Előnyök és garanciák
✅ 46 nyelv, 52 szakterület
✅ 27 %-os ÁFA-mentesség = kedvező ár
✅ Gyors ajánlat + vállalás
✅ OFFI-/közjegyzői hitelesítés
46 nyelven fordítunk – és azok valamennyi elképzelhető variációjában,
elmondható: a piaci igényeket 99%-ban lefedjük kínálatunkkal.
Ma, Magyarországon ott vagyunk azon kb. öt iroda között,
aki ennyi szolgáltatást tud kínálni ügyfeleinek.
52 szakterületet fogunk át – iskolai bizonyítvány fordításától,
vagy orvosi zárójelentésektől, szakszövegektől,
hatósági jegyzőkönyveken, jogi dokumentumokon át
a gépleírásokig és az ipari szakszövegekig.
Világszerte közel 120 munkatárs – várja ajánlatkérését, rendelését.
Teljeskörű online ügyintézés – sem árajánlatot kérni,
sem a fordítandó szöveget eljuttatni
nem kell személyesen, weboldalunkon megbízható technikai
és adatvédelmi háttérrel, a nap 24 órájában várjuk megkeresését.
Hiteles spanyol fordítások – igényre szabva
– kétféle formátumban is készítünk hitelesítést:
nyomtatott valamint e-hiteles dokumentumként.
Magánszemély vagy cég? – Nálunk nincs különbség.
Bármely nyelven, bármilyen témában állunk rendelkezésére.
27%-al olcsóbban mint mások – szemben a magyar fordítóirodák
zömével, ÁFA mentesen számlázunk,
így minimum 27%-al vagyunk olcsóbbak a konkurenciánál.
Ügyfeleink, partnereink így látnak bennünket:
Árak és határidők: Kiszámítható költségek
Az ár a kérdésére minden esetben
kizárólag a szöveg ismeretében tudunk csak válaszolni.
Az ár három dolog függvénye:
– téma
– szöveg mennyisége
– határidő
Amennyiben rendelkezésére áll a szöveg, úgy érdemes árajánlatot kérni:
Online árkalkulátor: Tájékozódjon gyorsan
Előzetes tájékozódáshoz használja árkalkulátorunkat,
ebből nagyságrendileg képet kaphat a várható költségekről.
A kalkulátor díjai csak tájékoztató jellegűek, a szöveg ismeretében
a tényleges ajánlat lehet ennél drágább, de olcsóbb is!
Kérjük, kattintson a kalkulációhoz:
A tényleges díjat minden esetben az átküldött dokumentum
szóközökkel vett leütési karaktereiből számoljuk.
Szolgáltatásunk ÁFA mentes.
A pontos vállalási ár meghatározáshoz kérjen ingyenes
és kötelezettség nélküli árajánlatot:
A fordítási határidő alakulása
A megbízásokat a lehető leggyorsabban készítjük el.
A tényleges vállalási határidő a szöveg mennyiségének és a tartalom nehézségének függvénye.
Pontos határidőt tehát csak a teljes fordítandó szöveg ismeretében tudunk mondani.
küldje el nekünk az online ajánlatkérő formon, vagy e-mailben a szöveget.
A határidőről az ajánlatban tájékoztatjuk.
Tudnivalók a hivatalos és hiteles spanyol fordításról
Bármely általunk készített fordításról kérhet hiteles verziót,
az általunk kiadott hiteles dokumentum a világ minden országában érvényes!
Spanyol magyar és magyar spanyol fordítás esetében is
kérhető e-hiteles, és nyomtatott kivitelű hiteles másolat.
A hitelesített dokumentumot a világ bármely pontjára eljuttatjuk.
A hitelesített dokumentumok szállításáról és a spanyol hiteles fordítás árairól és formáiról bővebben itt olvashat.

Főbb szakterületek: Jogtól az orvosiig
spanyol jogi fordítás
– személyes iratok, céges dokumentumok,
adásvételi és megbízási szerződések,
bírósági beadványok, jegyzőkönyvek, ítéletek szakfordítása
műszaki dokumentumok spanyol szakfordítása
– gépkönyvek, műszaki leírások, technológiai leírások,
karbantartási útmutató, termékleírás, specifikáció, műszaki rajz,
tervrajzok
spanyol orvosi fordítás
– zárójelentések, leletek, orvosi,
egészségügyi dokumentumok,
szakorvosi jelentés, recept, vény, betegtájékoztató
spanyol gazdasági fordítások
– mérlegek és beszámolók, pályázatok, számlák,
és egyéb gazdasági természetű iratok fordítása,
hatósági iratok
környezetvédelmi fordítás
– jelentések, eset- és hatástanulmányok fordítása
építőipari fordítások
– terv- és kiviteli dokumentációk,
és minden ami építőipar.
spanyol kulturális fordítás
– irodalmi, történelmi, turisztikai dokumentumok, könyvek, prospektusok fordítása
weboldalak fordítása
– weboldalak és webáruházak
bizonyítvány, hatósági dokumentum spanyol fordítása
– erkölcsi bizonyítvány, iskolai bizonyítványok,
születési, halotti, házassági anyakönyvek spanyol fordítása
Útmutató a megrendeléshez – lépésről lépésre
- Fotózza le, szkennelje be fordítandó dokumentumait
(ügyeljen arra: minden jól olvasható legyen!) - Kérjen árajánlatot spanyol fordításra online,
esetleg e-mailben is megteheti, de mindkét esetben
csatolja hozzá a fotózott, szkennelt dokumentumot! - Ajánlatunkat 1-6 órán belül e-mailben küldjük!
- Az ajánlatot tartalmazó e-mailben találja a rendelés linkjét.
A rendelésről még bővebben itt! - Beérkezett rendelés esetén díjbekérőt küldünk, amit utalással, bankkártyával előre kérünk fizetni.
- Sikeres fizetés után a rendelését visszaigazoljuk, és véglegesítjük.
- A megadott határidőre elkészült fordítását (e-mailben, postán, futárral) kézbesítjük.

Gyakran Ismételt Kérdések
Amit a spanyol fordításról még érdemes tudni,
azt itt összegyűjtöttük Önnek:
Milyen garanciát nyújtunk a minőségére?
- Több mint 20 éves fordítóirodai működés
- Közel 120 magasan képzett fordító munkatárs a világ 46 nyelvén
- Az Általános Szerződési feltételekben garantált ingyenes javítás, ha 8 munkanapon belül jelzi a hibát
Elfogadják a fordításainkat külföldön is?
Több mint 20 éves működésünk alatt egyetlen egy fordításunkat sem utasították vissza külföldön.
Jogi és technikai hátterünk naprakész, a fordítások külföldi felhasználását garantálni tudjuk,
figyelembe véve az egyes országok esetlegesen eltérő szabályozásait.
Dokumentumtípusok: Nincs megkötés témában
A szövegek témájában nincs megkötésünk.
Nem specializálódtunk egy, esetleg néhány szakterületre,
bármilyen típusú szöveget el tudunk vállalni.
A szöveg fordításnak csak két kritériuma van:
1. ne legyen illegális a tartalom
2. legyen jól olvasható.
Hogyan tudom a szöveget elküldeni?
A fordítandó szöveg eljuttatása többféle módon is történhet.
Amit érdemes tudni:
1. sosem kérünk eredeti dokumentumot (pl. bizonyítvány, határozat stb.)
minden esetben elegendő a másolat!
2. A másolat lehet fotó (akár mobiltelefonnal fényképezve),
szkennelt változat, lehet számítógépen tárolt fájl.
Így küldhető:
– az online ajánlatkérő felületen csatolva
– e-mailben a forditas@orientnavigator.hu címre.
Utóbbi esetben ne felejtse el feltüntetni az ajánlatkérő nevét,
és a fordítási nyelvpárt!
Személyes dokumentum átadásra nincs lehetőség!
Fontos még: csak a TELJES dokumentum ismeretében
tudunk ajánlatot adni!
Hogyan kaphatom kézhez a kész szöveget?
A kész anyagot a megrendelésben megjelölt módon
– e-mailben
– postai levélben
– futárral házhoz szállítva küldjük.
Külföldi címre e-mailben, vagy postai levélként tudjuk eljuttatni Önhöz.
Személyes átvételre nincs lehetőség!
Hogyan tudok rendelni?
A megrendelés mindig írásban történik:
– az e-mailben megküldött ajánlatot mobiltelefonon
egyszerűen alá tudja írni az ujjával is, hasonlóan,
mint a postai és futáros csomagok átvételénél tesszük.
– az ajánlati levélben található megrendelés linkre kattintva,
egy online formot kitöltve küldhet rendelést,
mint bármely webáruházban.
A két megoldás egyenértékű, tehát Ön dönti el, melyiket részesíti előnyben.
Hogyan tudom kifizetni a rendelést?
A megbízás minden esetben előre fizetendő,
(nagyobb összeg esetén díjelőleggel).
A fizetés módja lehet bankkártya vagy banki átutalás.
Minden megrendeléshez díjbekérő számlát küldünk.
A fizetési felületet és a bankszámla számot a díjbekérő levél tartalmazza.
Hol érem el az irodát?
Online ügyfélszolgálatunk a lap alján jobbra található kék fehér kérdőjeles ikonra kattintva érhető el.
Telefonszámunk: +36-70/317-7376
Spanyol tolmács szolgáltatás, cégeknek és magánszemélyeknek

Irodánk nem csak fordításban,
de spanyol tolmácsolás esetén is rendelkezésére áll,
ha Önnek, vállalkozásának megbízható és megfizethető
tolmácsra van szüksége.
Egyéb tudnivalók, spanyol tolmács árak, határidők, árajánlat itt >>>
Magyar spanyol és spanyol magyar fordítás
nyomtatott és e-hiteles formában is.
Rendelkezésére állunk a hét minden napján 0-24 óráig,
teljeskörű online ügyintézéssel, kiválóan képzett szakemberekkel.
Érdekességek a spanyol nyelvről
A spanyol vagy kasztíliai nyelv (spanyolul: lengua espanola vagy castellana, illetve idioma espanol vagy castellano) a nyugati újlatin nyelvek egyike, közelebbről az indoeurópai nyelvcsalád itáliai ágán az újlatin nyelvek iberoromán csoportjába tartozik.
A legtöbb anyanyelvi beszélővel rendelkező újlatin nyelv, az összes nyelv közül pedig különböző becslések alapján az első öt között szerepel a világon.
Jelenleg 21 ország államnyelve, valamint az ENSZ és az Európai Unió egyik hivatalos nyelve.
A spanyol nyelvű irodalom szintén része a nyugati műveltségnek, s ezért, továbbá az amerikai földrész gazdasági jelentősége miatt sokan tanulják ezt a nyelvet.
Történetileg a spanyol nyelv a Római Birodalom Hispania tartományának északi középső területén beszélt latin nyelvjárások folytatása. A gyarmatosítások korában Amerikában is elterjedt, sőt, Afrikában és Ázsiában is fellelhetőek anyanyelvi beszélők.
A nyelv és a nép neve (espanol, spanyol) – a provanszálon keresztül – a középkori latin Hispaniolus (hispániai) szóból származik.
A spanyol kevésbé távolodott el a latintól, mint a francia, a különbség inkább az olaszéhoz hasonló; ugyanakkor mássalhangzórendszerében az ismertebb újlatin nyelvekhez képest kialakított néhány újító vonást.
A spanyol – a nyelvterület óriási kiterjedése és a nagy távolságok ellenére – a szakemberek véleménye szerint egységes és viszonylag homogén nyelv.
A sztenderd nyelvváltozat Spanyolországban az ó-kasztíliai, Latin-Amerikában a közép-mexikói nyelvjárásra épül.
Spanyolországon túl a spanyol az amerikai kontinens legtöbb országának hivatalos nyelve – kivétel Kanada (angol és francia), USA (angol), Brazília (portugál), Suriname (holland) valamint Francia Guyana (francia).
Az Egyesült Államokban az angol mellett a spanyol a legelterjedtebb nyelv, kivált a déli államokban. Afrikában Egyenlítői-Guinea államnyelve,
s egészen az 1970-es évekig a Fülöp-szigeteknek is hivatalos nyelve volt a filippínó (tagalog) és az angol mellett, ahol kreol változata is kialakult (chabacano nyelv).
Összes (anyanyelvi és második nyelvi) beszélőinek száma jelenleg 400 millió körülire becsülhető (az anyanyelvi beszélők száma egy 1986. évi felmérés szerint 322 299 171, a második nyelvként használók száma 60 000 000).
Ezzel a spanyol a beszélők számát tekintve (a kínai és az angol után) egyes források szerint a harmadik,
más források szerinta második helyen szerepel a világ nyelveinek rangsorában. (Forrás – Wikipédia)

Fordítás a világ nyelvein
Irodánk a spanyol mellett további 45 nyelven nyújt professzionális segítséget:
