Svéd magyar fordítás és magyar svéd fordítás: gyors, online ügyintézés és ÁFA-mentes szakfordítás jogi, orvosi vagy műszaki területen is.
Ha megbízható svéd fordítást keres, jó helyen jár.
Vállaljuk bármilyen jól olvasható szöveg fordítását, rövid határidőkkel, kedvező árakon, hitelesítéssel vagy akár anélkül.
Svéd magyar fordítás mellett várjuk megbízását magyar svéd fordításra és bármely más nyelvi pár viszonylatában is.
Szakértelem: Anyanyelvi fordítók és lektorálás
Lehetőség szerint anyanyelvi fordítókkal dolgozunk, az utólagos ellenőrzést,
lektorálást mindig ők végzik.

A teljes folyamat online: kényelem és biztonság
Az ajánlatkérés, rendelés, fizetés és a kész anyag szállítása még sosem volt ilyen egyszerű.
Akár mobiljáról indíthatja megbízását, fizetheti rendelését, és kérheti házhoz is a szállítást.
A teljes ügyintézés részleteiről, illetve a hiteles fordításról részletesen tájékozódhat,
ehhez csak kattintson az adott téma linkjére!
Kattintson a részletekért:
Miért minket válasszon? Előnyök és garanciák
✅ 46 nyelv, 52 szakterület
✅ 27 %-os ÁFA-mentesség = kedvező ár
✅ Gyors ajánlat + vállalás
✅ OFFI-/közjegyzői hitelesítés
46 nyelven fordítunk – és azok valamennyi elképzelhető variációjában,
elmondható: a piaci igényeket 99%-ban lefedjük kínálatunkkal.
Ma, Magyarországon ott vagyunk azon kb. öt iroda között,
aki ennyi szolgáltatást tud kínálni ügyfeleinek.
52 szakterületet fogunk át – iskolai bizonyítvány fordításától,
vagy orvosi zárójelentésektől, szakszövegektől,
hatósági jegyzőkönyveken, jogi dokumentumokon át
a gépleírásokig és az ipari szakszövegekig.
Világszerte közel 120 munkatárs – várja ajánlatkérését, rendelését.
Teljeskörű online ügyintézés – sem árajánlatot kérni,
sem a fordítandó szöveget eljuttatni
nem kell személyesen, weboldalunkon megbízható technikai
és adatvédelmi háttérrel, a nap 24 órájában várjuk megkeresését.
Hiteles svéd fordítások – igényre szabva
– kétféle formátumban is készítünk hitelesítést:
nyomtatott valamint e-hiteles dokumentumként.
Magánszemély vagy cég? – Nálunk nincs különbség.
Bármely nyelven, bármilyen témában állunk rendelkezésére.
27%-al olcsóbban mint mások – szemben a magyar fordítóirodák
zömével, ÁFA mentesen számlázunk,
így minimum 27%-al vagyunk olcsóbbak a konkurenciánál.
Ügyfeleink, partnereink így látnak bennünket:
Árak és határidők: Kiszámítható költségek
Az ár a kérdésére minden esetben
kizárólag a szöveg ismeretében tudunk csak válaszolni.
Az ár három dolog függvénye:
– téma
– szöveg mennyisége
– határidő
Amennyiben rendelkezésére áll a szöveg, úgy érdemes árajánlatot kérni:
Online árkalkulátor: Tájékozódjon gyorsan
Előzetes tájékozódáshoz használja árkalkulátorunkat,
ebből nagyságrendileg képet kaphat a várható költségekről.
A kalkulátor díjai csak tájékoztató jellegűek, a szöveg ismeretében
a tényleges ajánlat lehet ennél drágább, de olcsóbb is!
Kérjük, kattintson a kalkulációhoz:
A tényleges díjat minden esetben az átküldött dokumentum
szóközökkel vett leütési karaktereiből számoljuk.
Szolgáltatásunk ÁFA mentes.
A pontos vállalási ár meghatározáshoz kérjen ingyenes
és kötelezettség nélküli árajánlatot:
A fordítási határidő alakulása
A megbízásokat a lehető leggyorsabban készítjük el.
A tényleges vállalási határidő a szöveg mennyiségének és a tartalom nehézségének függvénye.
Pontos határidőt tehát csak a teljes fordítandó szöveg ismeretében tudunk mondani.
küldje el nekünk az online ajánlatkérő formon, vagy e-mailben a szöveget.
A határidőről az ajánlatban tájékoztatjuk.
Tudnivalók a hivatalos és hiteles svéd fordításról
Bármely általunk készített fordításról kérhet hiteles verziót,
az általunk kiadott hiteles dokumentum a világ minden országában érvényes!
Svéd magyar és magyar svéd fordítás esetében is
kérhető e-hiteles, és nyomtatott kivitelű hiteles másolat.
A hitelesített dokumentumot a világ bármely pontjára eljuttatjuk.
A hitelesített dokumentumok szállításáról és a svéd hiteles fordítás árairól és formáiról bővebben itt olvashat.

Főbb szakterületek: Jogtól az orvosiig
svéd jogi fordítás
– személyes iratok, céges dokumentumok,
adásvételi és megbízási szerződések,
bírósági beadványok, jegyzőkönyvek, ítéletek szakfordítása
műszaki dokumentumok svéd szakfordítása
– gépkönyvek, műszaki leírások, technológiai leírások,
karbantartási útmutató, termékleírás, specifikáció, műszaki rajz,
tervrajzok
svéd orvosi fordítás
– zárójelentések, leletek, orvosi,
egészségügyi dokumentumok,
szakorvosi jelentés, recept, vény, betegtájékoztató
svéd gazdasági fordítások
– mérlegek és beszámolók, pályázatok, számlák,
és egyéb gazdasági természetű iratok fordítása,
hatósági iratok
környezetvédelmi fordítás
– jelentések, eset- és hatástanulmányok fordítása
építőipari fordítások
– terv- és kiviteli dokumentációk,
és minden ami építőipar.
svéd kulturális fordítás
– irodalmi, történelmi, turisztikai dokumentumok, könyvek, prospektusok fordítása
weboldalak fordítása
– weboldalak és webáruházak
bizonyítvány, hatósági dokumentum svéd fordítása
– erkölcsi bizonyítvány, iskolai bizonyítványok,
születési, halotti, házassági anyakönyvek svéd fordítása
Útmutató a megrendeléshez – lépésről lépésre
- Fotózza le, szkennelje be fordítandó dokumentumait
(ügyeljen arra: minden jól olvasható legyen!) - Kérjen árajánlatot svéd fordításra online,
esetleg e-mailben is megteheti, de mindkét esetben
csatolja hozzá a fotózott, szkennelt dokumentumot! - Ajánlatunkat 1-6 órán belül e-mailben küldjük!
- Az ajánlatot tartalmazó e-mailben találja a rendelés linkjét.
A rendelésről még bővebben itt! - Beérkezett rendelés esetén díjbekérőt küldünk, amit utalással, bankkártyával előre kérünk fizetni.
- Sikeres fizetés után a rendelését visszaigazoljuk, és véglegesítjük.
- A megadott határidőre elkészült fordítását (e-mailben, postán, futárral) kézbesítjük.

Gyakran Ismételt Kérdések
Amit a svéd fordításról még érdemes tudni,
azt itt összegyűjtöttük Önnek:
Milyen garanciát nyújtunk a minőségére?
- Több mint 20 éves fordítóirodai működés
- Közel 120 magasan képzett fordító munkatárs a világ 46 nyelvén
- Az Általános Szerződési feltételekben garantált ingyenes javítás, ha 8 munkanapon belül jelzi a hibát
Elfogadják a fordításainkat külföldön is?
Több mint 20 éves működésünk alatt egyetlen egy fordításunkat sem utasították vissza külföldön.
Jogi és technikai hátterünk naprakész, a fordítások külföldi felhasználását garantálni tudjuk,
figyelembe véve az egyes országok esetlegesen eltérő szabályozásait.
Dokumentumtípusok: Nincs megkötés témában
A szövegek témájában nincs megkötésünk.
Nem specializálódtunk egy, esetleg néhány szakterületre,
bármilyen típusú szöveget el tudunk vállalni.
A szöveg fordításnak csak két kritériuma van:
1. ne legyen illegális a tartalom
2. legyen jól olvasható.
Hogyan tudom a szöveget elküldeni?
A fordítandó szöveg eljuttatása többféle módon is történhet.
Amit érdemes tudni:
1. sosem kérünk eredeti dokumentumot (pl. bizonyítvány, határozat stb.)
minden esetben elegendő a másolat!
2. A másolat lehet fotó (akár mobiltelefonnal fényképezve),
szkennelt változat, lehet számítógépen tárolt fájl.
Így küldhető:
– az online ajánlatkérő felületen csatolva
– e-mailben a forditas@orientnavigator.hu címre.
Utóbbi esetben ne felejtse el feltüntetni az ajánlatkérő nevét,
és a fordítási nyelvpárt!
Személyes dokumentum átadásra nincs lehetőség!
Fontos még: csak a TELJES dokumentum ismeretében
tudunk ajánlatot adni!
Hogyan kaphatom kézhez a kész szöveget?
A kész anyagot a megrendelésben megjelölt módon
– e-mailben
– postai levélben
– futárral házhoz szállítva küldjük.
Külföldi címre e-mailben, vagy postai levélként tudjuk eljuttatni Önhöz.
Személyes átvételre nincs lehetőség!
Hogyan tudok rendelni?
A megrendelés mindig írásban történik:
– az e-mailben megküldött ajánlatot mobiltelefonon
egyszerűen alá tudja írni az ujjával is, hasonlóan,
mint a postai és futáros csomagok átvételénél tesszük.
– az ajánlati levélben található megrendelés linkre kattintva,
egy online formot kitöltve küldhet rendelést,
mint bármely webáruházban.
A két megoldás egyenértékű, tehát Ön dönti el, melyiket részesíti előnyben.
Hogyan tudom kifizetni a rendelést?
A megbízás minden esetben előre fizetendő,
(nagyobb összeg esetén díjelőleggel).
A fizetés módja lehet bankkártya vagy banki átutalás.
Minden megrendeléshez díjbekérő számlát küldünk.
A fizetési felületet és a bankszámla számot a díjbekérő levél tartalmazza.
Hol érem el az irodát?
Online ügyfélszolgálatunk a lap alján jobbra található kék fehér kérdőjeles ikonra kattintva érhető el.
Telefonszámunk: +36-70/317-7376
Magyar svéd és svéd magyar fordítás
nyomtatott és e-hiteles formában is.
Rendelkezésére állunk a hét minden napján 0-24 óráig,
teljeskörű online ügyintézéssel, kiválóan képzett szakemberekkel.
Érdekességek a svéd nyelvről
A svéd nyelv (svédül: svenska) az indoeurópai nyelvek germán családjába tartozó észak-germán, avagy skandináv nyelv.
Legközelebbi rokona a dán, mellyel együtt az észak-germán nyelvek keleti csoportját alkotják, míg a nyugati ághoz a norvég,
a feröer és az izlandi nyelvek tartoznak. Ezek között a nyelvek között a rokonság oly közeli, hogy a svédek, norvégok és dánok saját anyanyelvüket használva többé-kevésbé megértik egymást. A földrajzilag távolabb fekvő területeken beszélt skandináv nyelvek,
az izlandi és feröer azonban más helyzetben vannak. Utóbbiak saját, elszigetelt fejlődési utat jártak be, és a kontinensen élő skandináv beszélők már nem értik meg ezeket a nyelveket.
A svéd nyelv anyanyelvi beszélőinek száma kb. 9 millió. Svédországban és Finnországban hivatalos nyelv.
Svédország dialektikus sokszínűsége a földrajzi távolságokból valamint az éghajlati sajátosságokból adódó regionális elszigeteltségből ered. A dialektusok a kereskedelem révén már a történelmi időkben is érintkeztek egymással, igazi egységesülő hatás azonban csupán napjainkban felfedezhető a tömegmédia hatása révén.
A svéd nyelvben a nyelvészek 6 fő csoporton belül 20 különböző dialektust különböztetnek meg. A Svearike, azaz a Mälar-tó melletti vidék dialektusain kívül, melyek egyébként a svéd irodalmi nyelv alapját képezik, kiemelendő a dalarnai dialektus, valamint Gotland szigetének sajátos dialektusa, mely elszigeteltségéből adódóan sok tekintetben nagyfokú eltéréseket mutat a kontinentális svéd nyelvhez képest.
A dialektusok mindegyike, a dalarnai, norrbotteni, valamint a gotlandi dialektusok kivételével egyenes kontinuumon haladva visszavezethető az óészaki nyelvre, a norvég és a dán dialektusokkal együtt.
A standard svéd nyelv a főváros, Stockholm környékén beszélt dialektusból fejlődött ki. Az irodalmi nyelv megnevezése rikssvenska, azaz „birodalmi svéd”, vagy „nemzeti svéd”, más megnevezésben högsvenska, utóbbi megnevezés azonban inkább Finnország területén használatos, míg Svédországban az előbbi megnevezést használják.
Apró érdekesség a Svéd Kereskedelmi Intézet (Handelns Utredningsinstitut) 2005-ös felmérése, melyben a megkérdezettek 54%-a nevezte meg az irodalmi svédet, mint azt a nyelvet, melyet a kereskedelemben előnyben részesítene (például üzletemberekkel való tárgyalások során vagy telefonos megkeresések alkalmával). A gotlandi és värmlandi dialektusokkal szemben a megkérdezettek bizalmatlanságukat fejezték ki. A norrlänska dialektust a megkérdezett 800 ember 25%-a nevezte olyan dialektusnak, melynek hallgatása bizalmat ébreszt. (Forrás – Wikipedia)

Fordítás a világ nyelvein
Irodánk a svéd mellett további 45 nyelven nyújt professzionális segítséget:
