Hiteles thai fordító
  Thai – magyar fordító
    Magyar – thai fordító
 

Thai fordítás

***

Fontosabb thai fordításaink

Cégek: fuvarlevelek fordítása, gyártói minőségi tanúsítvány,
thai cégkivonat fordítása.

Magánszemélyeknek iskolai bizonyítványok, anyakönyvi kivonatok,
és vásárlási számlák fordítása.

Hatóságoknak:  Készenléti Rendőrség nemzetközi nyomozati anyaga,
polgári peres eljárások thai-magyar és magyar-thai fordítása.

Kik készítik a thai fordításokat?

Magyar – thai és thai – magyar viszonylatban,
egyaránt kiválóan képzett fordítókkal dolgozunk.
Speciális fordítási feladatok esetén pedig kizárólag thai anyanyelvű fordítókat bízunk meg,

akik az adott témában nagy gyakorlattal rendelkeznek.

***

Thai – angol fordító / Angol – thai fordító

Angol nyelvről is vállalunk fordítást  thai nyelvre,
illetve thai nyelvről is fordítunk, angol nyelvre.
Ezeket a fordításokat Irodánknál minden esetben thai anyanyelvű fordítók készítik,
akik második nyelvként kiválóan beszélik az angolt.

***

Hiteles thai fordítás

Thai – magyar és magyar-thai viszonylatban is készítünk 
hiteles fordításokat, papír alapú és e-hiteles formátumban is. 
Részletekről és árakról a hiteles fordítások oldalán tájékozódhat.

***

Érdekességek a thai nyelvről

A thai nyelv régi nevén sziámi nyelv (thaiul ภาษาไทย, átírás: phasa thai; IPA: [pʰaːsaːtʰaj])
Thaiföld nemzeti és hivatalos nyelve, valamint a thai nép anyanyelve.
A nyelv a thai nyelvek közé, a kam-thai nyelvcsalád egyik ágába tartozik.
Ezen nyelvcsalád alapnyelvét feltehetően a mai Kína déli részén beszélhették,
és néhány nyelvész az ausztronéz nyelvcsalád rokonának tekinti.
A thai tonális és analitikus nyelv. A tonalitás, a bonyolult írás és a különleges hangtan
nehézzé teszi megtanulását azok számára, akik nem ismerik egyetlen rokonát sem.
Jelenleg 60-65 millió fő beszéli világszerte.

A thai írás a thai nyelv írott változata, amely az alábbiakból áll:
44 mássalhangzójel (ez a szűken vett thai ábécé),
28 magánhangzójel (a mássalhangzók köré írt jelek) és 4 mássalhangzó-magánhangzó kombináció
(ezeket időnként besorolják az ábécébe), továbbá 4 tónusjel (a középső tónust nem jelölve),
10 számjegy (bár többnyire az arab számokat használják)
egyéb thai jelek (pl. ismétlés, „stb.”, magánhangzó-rövidülés, néma betű jele),
valamint néhány nemzetközi jel (kérdőjel, felkiáltójel, idézőjel, három pont).
A pont (egyes rövidítések kivételével) nem használatos; a mondatokat szóköz zárja le,
ugyanez szerepel a tagmondatok és a tulajdonnevek határán,
de máskülönben nem jelölik a szóhatárt. – Forrás – Wikipédia

***