Hiteles vietnámi fordító
  Vietnámi – magyar fordító
    Magyar – vietnámi fordító
 

Vietnámi fordítás

Fontosabb vietnámi fordításaink

Cégek: irodák és lakások kiadásának reklámszövege, és albérleti szerződések vietnámi fordítása

Magánszemélyeknek: bírósági kereset és beadványok fordítása.

Hatóságoknak:  büntető peres eljárások dokumentációjának vietnámi fordítása.

Kik készítik az vietnámi fordításokat?

Magyar – vietnámi és vietnámi – magyar viszonylatban,
egyaránt kiválóan képzett fordítókkal dolgozunk.
Speciális fordítási feladatok esetén pedig kizárólag vietnámi anyanyelvű fordítókat bízunk meg,

akik az adott témában nagy gyakorlattal rendelkeznek.

***

Vietnámi – angol fordító / Angol – vietnámi fordító

Angol nyelvről is vállalunk fordítást  vietnámi nyelvre,
illetve vietnámi nyelvről is fordítunk, angol nyelvre.
Ezeket a fordításokat Irodánknál minden esetben vietnámi anyanyelvű fordítók készítik,
akik második nyelvként kiválóan beszélik az angolt.

***

Hiteles vietnámi fordítás

Vietnámi – magyar és magyar-vietnámi viszonylatban is készítünk 
hiteles fordításokat, papír alapú és e-hiteles formátumban is. 
Részletekről és árakról a hiteles fordítások oldalán tájékozódhat.

***

Kérjen árajánlatot

***

Az ajánlatkérő adatai

Ajánlatkérő adatai

Nyelvek

A fordítás nyelve
Téma

Hitelesítés és küldés

Hitelesítés
Ha a válasz IGEN, kérjük ne küldje el az űrlapot, hanem keresse fel a megyeszékhelyén illetékes OFFI irodát!
Szöveg küldése
Maximum 2MB méretű pdf,png,jpg,jpeg,doc,docx,xls,xlsx,bmp kiterjesztésű fájlok tölthetők fel!
Maximum 2MB méretű pdf,png,jpg,jpeg,doc,docx,xls,xlsx,bmp kiterjesztésű fájlok tölthetők fel!
Maximum 2MB méretű pdf,png,jpg,jpeg,doc,docx,xls,xlsx,bmp kiterjesztésű fájlok tölthetők fel!
Nyilatkozat és küldés
reCAPTCHA is required.

***

Érdekességek a vietnámi nyelvről

A vietnámi nyelv (tiếng Việt) Vietnám hivatalos nyelve,
a kb. hárommillió külföldön élő és az ország lakosságának 86%-át kitevő vietnámiak anyanyelve.
Az ausztroázsiai nyelvcsaládba sorolják. Szókészletének számottevő része
(kb. harmada, formális szövegekben akár 60%-a) a kínai nyelvből származik.
Eredetileg a leírására is kínai karaktereket használtak, a 20. század eleje óta azonban
a vietnámi hangkészlethez és tónusokhoz igazított mellékjelekkel kiegészített
latin betűkkel jegyzik. – forrás: Wikpédia