Görög magyar és magyar görög fordítás: gyors, online ügyintézés és ÁFA-mentes szakfordítás jogi, orvosi vagy műszaki területen is.
Ha megbízható görög fordítást keres, jó helyen jár.
Ha megbízható görög fordítást keres, jó helyen jár.
Vállaljuk bármilyen jól olvasható szöveg fordítását, rövid határidőkkel, kedvező árakon, hitelesítéssel vagy akár anélkül.
Precizitás nem latin betűs szövegeknél
A görög szakfordítás során kiemelt figyelmet fordítunk a nevek és szakkifejezések helyes transzliterációjára (átírására). Modern szoftveres környezetünk garantálja, hogy a kész dokumentum karakterhelyes, jól formázott és bármilyen hivatalos szervnél benyújtható legyen – elkerülve a kódolási hibákat.
Görög magyar fordítás mellett várjuk megbízását magyar görög fordításra és bármely más nyelvi pár viszonylatában is.
Szakértelem: Anyanyelvi fordítók és lektorálás
Lehetőség szerint anyanyelvi fordítókkal dolgozunk, az utólagos ellenőrzést,
lektorálást mindig ők végzik.

A teljes folyamat online: kényelem és biztonság
Az ajánlatkérés, rendelés, fizetés és a kész anyag szállítása még sosem volt ilyen egyszerű.
Akár mobiljáról indíthatja megbízását, fizetheti rendelését, és kérheti házhoz is a szállítást.
A teljes ügyintézés részleteiről, illetve a hiteles fordításról részletesen tájékozódhat,
ehhez csak kattintson az adott téma linkjére!
Kattintson a részletekért:
Miért minket válasszon? Előnyök és garanciák
✅ 45 nyelvre, 52 szakterület
✅ 27 %-os ÁFA-mentesség = kedvező ár
✅ Gyors ajánlat + vállalás
✅ OFFI-/közjegyzői hitelesítés
45 nyelvről és nyelvre fordítunk görög viszonylatban – így elmondható: a piaci igényeket 99%-ban lefedjük kínálatunkkal.
52 szakterületet fogunk át – iskolai bizonyítvány fordításától, vagy orvosi zárójelentésektől, szakszövegektől,
hatósági jegyzőkönyveken, jogi dokumentumokon át a gépleírásokig és az ipari szakszövegekig.
Világszerte közel 50 fordító és lektor – várja ajánlatkérését, rendelését.
Teljeskörű online ügyintézés – sem árajánlatot kérni, sem a fordítandó szöveget eljuttatni nem kell személyesen, weboldalunkon megbízható technikai és adatvédelmi háttérrel, a nap 24 órájában várjuk megkeresését.
Hiteles görög fordítások – igényre szabva – kétféle formátumban is készítünk hitelesítést:
nyomtatott valamint e-hiteles dokumentumként.
Magánszemély vagy cég? – Nálunk nincs különbség.
Bármely nyelven, bármilyen témában állunk rendelkezésére.
27%-al olcsóbban mint mások – szemben a magyar fordítóirodák zömével, ÁFA mentesen számlázunk,
így minimum 27%-al vagyunk olcsóbbak a konkurenciánál.
Ügyfeleink, partnereink így látnak bennünket:
Tudnivalók a hivatalos és hiteles görög fordításról
Bármely általunk készített fordításról kérhet hiteles verziót,
az általunk kiadott hiteles dokumentum a világ minden országában érvényes!
Görög magyar és magyar görög fordítás esetében is kérhető e-hiteles, és nyomtatott kivitelű hiteles másolat.
A hitelesített dokumentumot a világ bármely pontjára eljuttatjuk.
A hitelesített dokumentumok szállításáról és a görög hiteles fordítás árairól és formáiról bővebben itt olvashat.

Főbb szakterületek: Jogtól az orvosiig
görög jogi fordítás
– személyes iratok, céges dokumentumok, adásvételi és megbízási szerződések, bírósági beadványok, jegyzőkönyvek, ítéletek szakfordítása
műszaki dokumentumok görög szakfordítása
– gépkönyvek, műszaki leírások, technológiai leírások,karbantartási útmutató, termékleírás, specifikáció, műszaki rajz, tervrajzok
görög orvosi fordítás
– zárójelentések, leletek, orvosi, egészségügyi dokumentumok,szakorvosi jelentés, recept, vény, betegtájékoztató
görög gazdasági fordítások
– mérlegek és beszámolók, pályázatok, számlák, és egyéb gazdasági természetű iratok fordítása, hatósági iratok
környezetvédelmi fordítás
– jelentések, eset- és hatástanulmányok fordítása
építőipari fordítások
– terv- és kiviteli dokumentációk, és minden ami építőipar.
görög ingatlanvásárlás és tengeri kereskedelem
Görögországi ingatlanbefektetéshez keres szakértőt? Vállaljuk adásvételi szerződések, tulajdonlapok és adóhatósági (AFM) iratok precíz, görög-magyar szakfordítását. Emellett speciális szakterületünk a tengeri szállítási dokumentációk, hajólevelek és export-import engedélyek fordítása a görög piaci elvárásoknak megfelelően.
görög kulturális fordítás
– irodalmi, történelmi, turisztikai dokumentumok, könyvek, prospektusok fordítása
weboldalak fordítása
– weboldalak és webáruházak
bizonyítvány, hatósági dokumentum görög fordítása
– erkölcsi bizonyítvány, iskolai bizonyítványok, születési, halotti, házassági anyakönyvek görög fordítása
Gyakori kérdések a görög fordításról
A görög fordítás árak a szöveg terjedelme és a szakterület (pl. orvosi vagy jogi) függvényében változnak. Irodánk ÁFA-mentes számlázást alkalmaz, így Ön rögtön 27%-ot spórol a piaci árakhoz képest. Pontos kalkulációért használja online eszközünket:
Görög fordítás árkalkulátorIgen, fordítóink ismerik a ciprusi görög (Kypriaka) és a standard újgörög közötti különbségeket. Legyen szó ciprusi ingatlanvásárlásról vagy hivatalos okmányokról, a fordítás a helyi hatósági elvárásoknak megfelelően készül el.
Az általunk kibocsátott záradékolt hiteles fordításokat a görög szervek és bankok világszerte elfogadják. Kérhet hagyományos nyomtatott vagy e-hitelesített dokumentumot is, utóbbit közvetlenül e-mailben küldjük, így azonnal benyújtható.
Tudnivalók a hitelesítésrőlA nem latin betűs neveknél a hivatalos szabványokat követjük, de minden esetben egyeztetünk Önnel, hogy az útlevélben vagy egyéb okmányokban szereplő írásmód kerüljön a görög szakfordításba a későbbi bonyodalmak elkerülése végett.
Igen, anyanyelvi szintű görög tolmácsaink rendelkezésre állnak üzleti tárgyalásokon, házasságkötésnél vagy közjegyzői okiratok aláírásakor. Keressen minket telefonon a részletekért: +36 70 317 7376.

Görög tolmács szolgáltatás, cégeknek és magánszemélyeknek

Irodánk nem csak fordításban, de görög tolmácsolás esetén is rendelkezésére áll,
ha Önnek, vállalkozásának megbízható és megfizethető tolmácsra van szüksége.
Egyéb tudnivalók, görög tolmács árak, határidők, árajánlat itt >>>
Magyar görög és görög magyar fordítás nyomtatott és e-hiteles formában is.
Rendelkezésére állunk a hét minden napján 0-24 óráig,
teljeskörű online ügyintézéssel, kiválóan képzett szakemberekkel.
Érdekességek a görög nyelvről
A görög nyelvet Görögországban 10 millióan, összesen nagyjából 20 millióan beszélik.
Európa egyik legrégebbi írásos emlékekkel rendelkező nyelve, 3000 év távlatában lehet nyomon követni fejlődését.
Az újgörög két változatban létezett, egyrészről a népi görög dimothikí, másrészről a mesterségesen létrehozott (katharévusza, azaz tisztított) hivatalos nyelv, amely a klasszikus görög felújításaként a hivatalos nyelv volt a 19. századtól.
A katharévusza folyamatosan vesztett a jelentőségéből, és végül 1976-ban a dimothikí változatot tették meg az ország hivatalos nyelvének.
A katharévusza öröksége azonban még ma is jelen van.
A görög ábécét a görög nyelv írására használják a IX. század vége (vagy a VIII. század eleje) óta, egészen napjainkig. Huszonnégy betűből áll, az első és legrégibb olyan ábécé, amely minden magán- és mássalhangzót különálló szimbólummal jelöl.
Az ősi görögben egyes betűket számokként is használtak körülbelül a Kr. e. II. századtól fogva, ezeket görög számoknak hívjuk (hasonlóan a római számokhoz).
Ilyen formában manapság már csak a matematikában és más tudományokban használjuk.
A görög ábécé a föníciai ábécéből fejlődött ki, és alapja sok más írásrendszernek, mint például a latin vagy a cirill ábécének.
(Forrás – Wikipédia)

Fordítás a világ nyelvein
Irodánk a görög mellett további 45 nyelven nyújt professzionális segítséget: